Deuteronomio 23

Mga Tawo nga Angay Hinginlan

1 “Ang tawong kinapon o naputlan sa iyang kinatawo kinahanglang dili ninyo paapilon sa katawhan saGinoo.

2 “Kinahanglan hinginlan gikan sa katawhan saGinooang anak sa dili kinasal bisan ang mga kaliwat niya hangtod sa ikanapulo ka kaliwatan.

3 “Ayawusab paapila sa katawhan saGinooang mga Amonihanon o ang mga Moabihanon bisan hangtod sa ikanapulong kaliwatan

4 kaywala man kamo nila hatagig pagkaon ug tubig sa dihang nagpanaw kamo gikan sa Ehipto. Gisuholan hinuon nila si Balaam nga anak ni Beor nga taga-Peor sa Mesopotamia sa pagtunglo kaninyo.

5 Apanwala patalinghogi saGinoonga inyong Dios si Balaam ug gihimo hinuon niyang panalangin ang mga tunglo ni Balaam kay gihigugma man kamo niya.

6 Ayaw kamo pagbuhat ug bisan unsa nga makaayo o makapauswag kanila.

7 “Ayaw ninyo likayi ang taga-Edomea kay inyo silang kadugo ingon man ang taga-Ehipto kay nakapuyo man kamo didto.

8 Ang ilang mga kaliwat gikan sa ikatulo ka kaliwatan makasulod sa inyong panagtigom.

Angay Hinloan ang Kampo

9 “Kon atua kamo sa kampo panahon sa gubat, likayi ninyo ang bisan unsa nga hugaw.

10 Kon may usa kaninyo nga gigulaan ug binhi sa panahon sa iyang pagkatulog, kinahanglan nga mogawas siya sa kampo ug dili mobalik

11 hangtod sa sunod nga hapon human siya makaligo. Unya inigsalop sa adlaw makasulod na siya sa kampo.

12 “Paggahin kamog dapit gawas sa kampo nga butangan sa inyong hugaw.

13 Kon malibang kamo, pagkubkob kamo sa yuta pinaagi sa usa ka kahoy o sa inyong hinagiban ug inigkahuman ninyog kalibang taboni kinig yuta

14 kay angGinoonga inyong Dios mosuroy man sa inyong kampo aron pagluwas kaninyo ug pagtugyan sa inyong kaaway nganha kaninyo. Busa kinahanglang limpyo ang inyong kampo aron dili siya makakitag hugaw ug biyaan kamo niya.

Ubang mga Balaod

15 “Ayaw papaulia sa iyang agalon ang usa ka ulipon nga milayas ug midangop kaninyo.

16 Papuy-a siya sa imong yuta bisag diing lungsora nga nagustohan niya. Ayaw siyag daugdaoga.

17 “Kinahanglangwalay Israelita, babaye siya o lalaki, nga magbaligya sa ilang dungog didto sa templo sa mga diosdios.

18 Ug ayaw gayod ninyo gamita ang salapi nga abang sa babaye ug sa lalaki nga nagbaligya sa ilang dungog aron ibayad sa imong panaad saGinoonga inyong Dios. Gikasilagan kini saGinoonga inyong Dios.

19 “Ayawpatuboi ang salapi, pagkaon o bisan unsa nga bayloon sa imong isigka-Israelita.

20 Mahimong patuboan ninyo ang nabaylo sa usa ka langyaw apan ayaw patuboi ang inyong gipahulaman sa inyong isigka-Israelita aron panalanginan saGinoonga inyong Dios ang tanan ninyong buhaton didto sa nasod nga sa dili madugay mapanag-iya na ninyo.

21 “Konmay gipanaad kamo saGinoonga inyong Dios, kinahanglang inyo kining tumanon kay paninglon kini saGinooug sala ang dili pagtuman niini.

22 Apan kon dili kamo manaad, dili kamo makasala.

23 Tumana gayod ang inyong mga panaad saGinoonga inyong Dios.

24 “Kon moadto ka sa parasan sa imong isigkatawo, makahimo ka pagkaon ug paras kutob sa imong gusto apan ayaw pagdala ngadto sa inyo.

25 Kon moadto ka sa uma sa trigo sa imong isigkatawo, makahimo ka pagpangutlo pinaagi sa kamot apan ayaw gamitig sanggot.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ten − five =