Jeremias 39

Ang Pagkailog sa Jerusalem

1 Sa ikanapulo nga bulan sa ikasiyam nga tuigsa paghari ni Sedekias sa Juda, misulong sa Jerusalem si Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, uban sa tanan niyang kasundalohan.

2 Ug sa ikasiyam nga adlaw sa ikaupat nga bulan sa ika-11 nga tuig sa pagkahari ni Sedekias, nakasulod sa kota sa siyudad ang mga sundalo ni Nabucodonosor.

(

3 Sa dihang nailog na ang Jerusalem,nangabot ug nanglingkod sa ganghaan nga ginganlag Ganghaan sa Tunga ang tanang opisyal sa hari sa Babilonia nga si Nergal Sareser, si Samgar Nebo, si Sarsekim ug ang laing Nergal Sareser.)

4 Sa pagkakita ni Sedekias ug sa tanan niyang sundalo sa nahitabo, miikyas sila sa siyudad panahon sa kagabhion. Didto sila miagi sa tanaman sa hari agi sa pultahan nga nagdugtong sa duha ka paril ug milibot sila ngadto sa Walog sa Jordan.

5 Apan gigukod sila sa mga sundalo sa Babilonia ug nadakpan nila si Sedekias didto sa kapatagan duol sa Jerico. Ila siyang gidala ngadto kang Hari Nabucodonosor didto sa lungsod sa Ribla sa yuta sa Hamat ug didto gihukman siya ni Nabucodonosor.

6 Didto sa Ribla, gipapatay ni Hari Nabucodonosor ang mga anak ni Sedekias sa atubangan gayod ni Sedekias. Gipapatay usab niya ang mga kadagkoan sa Juda.

7 Unya gipalugit niya ang mga mata ni Sedekias ug pagkahuman niini gipagapos ug kadena aron dad-on ngadto sa Babilonia.

8 Sa laing bahin gisunog sa mga sundalo sa Babilonia ang palasyo sa hari ug ang kabalayan ug gilumpag nila ang mga kota sa siyudad sa Jerusalem.

9 Ug sa kataposan gipamihag ni Nebusaradan nga pangulo sa kasundalohan sa Babilonia ang mga tawo nga nahibilin sulod sa siyudad, lakip ang mga Judio nga mitipon kaniya.

10 Apan iyang gibilin sa Juda kadtong mga kabos kaayo ug walay nahot ug sila iyang gihatagag mga parasan ug kaumahan.

Gibuhian si Jeremias

11 Unya si Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, mimando kang Nebusaradan bahin kanako,

12 “Kuhaa si Jeremias ug atimana siya pag-ayo. Ayaw siyag unsaa kondili buhata bisan unsa ang iyang ihangyo.”

13 Busa si Nebusaradan, si Nebusasban ug si Nergal—mga opisyal nga dagkog katungdanan ug ang uban pang mga opisyal sa hari sa Babilonia—

14 mipakuha kanako gikan sa hawanan sa palasyo. Gitugyan ako ngadto kang Gedalias nga anak ni Ahikam ug apo ni Safan aron ako atimanon ug dili pasipad-an. Busa nagpuyo ako tipon sa katawhan.

Ang Paglaom ni Ebedmelec

15 Giingnan ako saGinoosamtang gibilanggo pa ako didto sa hawanan sa guwardiya sa palasyo

16 nga kinahanglang sultihan ko si Ebedmelec nga Etiopianhon nga angGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon, “Padad-an kog kadaot imbis kauswagan kining siyudara sumala sa akong gisaad ug makasaksi ka gayod inigkahitabo niini.

17 Apan ako, angGinoo, mao ang manalipod kanimo ug dili ka itugyan ngadto sa mga tawo nga imong gikahadlokan.

18 Maluwas ang imong kinabuhi kay misalig ka man kanako. Ako, angGinoo, maoy nagsulti niini.”

Jeremias 40

Si Jeremias Mitipon Pagpuyo kang Gedalias

1 AngGinoomisulti kanako human ako buhii didto sa Rama ni Nebusaradan, ang pangulo sa kasundalohan sa Babilonia. Gikadenahan ako ug gidala didto kuyog sa ubang mga lumolupyo sa Jerusalem ug sa Juda nga nagpaingon na sa Babilonia ingon nga mga binihag.

2 Apan gikuha ako ni Nebusaradan ug giingnan, “AngGinoonga imong Dios mipasidaan nga laglagon niya kining nasora

3 ug karon iya gayong gituman ang iyang giingon. Nahitabo kining tanan kay ang imong katawhan nagpakasala man batok saGinooug wala motuman kaniya.

4 Karon hubaron ko ang kadena nga gigapos sa imong mga kamot ug buhian ko ikaw. Mahimong mouban ka kanako sa Babilonia kon buot ka ug atimanon ko ikaw. Apan kon dili, dili ko ikaw pugson. Ikaw ang magpili kon asang bahina niining nasora ikaw gusto mopuyo ug makaadto ka bisag asa.”

5 Apan wala ako motubagbusa giingnan ako ni Nebusaradan, “Balik ngadto kang Gedalias nga anak ni Ahikam ug apo ni Safan nga maoy gitudlo sa hari sa Babilonia ingon nga gobernador sa Juda. Mahimong adto ka mopuyo tipon kaniya ug sa katawhan o bisag asa ka moadto.” Unya gihatagan niya akog gasa ug mga pagkaon sa wala pa ako niya palakta.

6 Ako miadto ug mitipon kang Gedalias didto sa Mispa uban sa katawhan nga wala bihaga.

Si Gedalias, ang Gobernador sa Juda

7 Maypipila ka opisyal ug mga sundalo sa Juda nga wala moampo. Nakabalita sila nga ang hari sa Babilonia nagtudlo sa anak ni Ahikam nga si Gedalias ingon nga gobernador sa Juda ug maoy gitugyanan sa pagdumala niadtong tanan nga wala bihaga ngadto sa Babilonia—mao kini ang mga tawo nga kabos kaayo.

8 Busa si Ismael nga anak ni Netanias, si Johanan nga anakni Karea, si Seraias nga anak ni Tanhumet ingon man ang mga anak ni Efai nga taga-Netofa ug si Jesonias nga taga-Maaca miadto kang Gedalias didto sa Mispa uban sa ilang mga sakop.

9 Giingnan sila ni Gedalias, “Ipasalig ko kaninyo nga dili kamo angay mahadlok nga moampo sa kasundalohan sa Babilonia. Puyo kamo dinhi niining yutaa aron mag-alagad kamo sa hari sa Babilonia ug wala gayoy daotan nga mahitabo kaninyo.

10 Ako mismo anhi magpuyo sa Mispa ug akoy mangatubang alang kaninyo inig-anhi sa mga sundalo sa Babilonia. Makapamupo kamog ubas ug makatigom ug bino ug uban pang prutas ug lana sa olibo ug makapuyo kamo sa mga lungsod nga gusto ninyong puy-an.”

11 Ang tanang Judio nga didto magpuyo sa Moab, sa Ammon, sa Edomea ug sa ubang kanasoran nakabalita nga gitugotan sa hari sa Babilonia sa pagpuyo sa Juda ang mga Judio ug nga si Gedalias maoy gitudlo nga gobernador.

12 Busa namiya ang mga Judio sa mga dapit diin sila nagpuyo ug namauli sila sa Juda. Miadto sila kang Gedalias sa Mispa ug nanguha silag daghang ubas aron himoong bino. Nanguha usab silag uban pang prutas.

Gipatay si Gedalias

13 Human niini, si Johanan nga anak ni Karea ug ang mga pangulo sa mga sundalo nga wala moampo sa kasundalohan sa Babilonia miadto kang Gedalias sa Mispa

14 ug miingon sila kaniya, “Wala ka ba diay mahibalo nga ang hari sa Ammon nga si Baalis, nagsugo kang Ismael nga anak ni Netanias sa pag-anhi aron sa pagpatay kanimo?” Apan wala siya motuo niini.

15 Unya misekreto si Johanan sa pag-ingon kang Gedalias, “Tugoti ako sa pagpatay kang Ismael ug walay masayod niini. Nganong hatagan mo man siyag higayon sa pagpatay kanimo? Kana makapatibulaag lamang sa tanang Judio nga mipuyo tipon kanimo ug makahimog dakong kadaot sa tanan nga nahibilin sa Juda.”

16 Apan mitubag si Gedalias, “Ayaw kana buhata. Dili tinuod ang imong giingon bahin kang Ismael.”

Jeremias 41

1 Saikapitong bulan nianang tuiga, si Ismael nga anak ni Netanias ug apo ni Elisama ug sakop sa harianong panimalay ug usa sa mga pangulong opisyal sa hari miadto sa Mispa kuyog sa napulo ka tawo aron pagpakigkita kang Gedalias nga anak ni Ahikam. Samtang nagdungan silag pangaon didto sa Mispa,

2 si Ismael ug ang iyang mga kauban milanit sa ilang mga hinagiban ug gipatay nila si Gedalias, ang gobernador nga gitudlo sa hari sa Babilonia.

3 Gipatay usab ni Ismael ang tanang mga Judio nga didto uban ni Gedalias ug ang mga sundalo sa Babilonia nga hiatlan didto.

4 Sa pagkasunod adlaw, sa wala pay nakahibalo nga gipatay si Gedalias,

5 miabot didto sa Mispa gikan sa Siquem, sa Silo ug sa Samaria ang 80 ka tawo nga binarbasan ang ilang bungot ug gisi ang ilang sapot ug samaran ang ilang lawas. Nagdala silag trigo ug insenso aron ihalad nila didto sa Templo.

6 Naghilak si Ismael sa iyang paggula sa Mispa aron pagsugat kanila. Sa pagkasugat nila, si Ismael miingon, “Dayon ug tan-awa ninyo si Gedalias.”

7 Sa didto na sila sa sulod sa siyudad, gipamatay sila ni Ismael ug sa iyang mga tawo ug gihulog ang ilang mga lawas sa atabay.

8 Apan may napulo ka tawo sa pundok nga miingon kang Ismael, “Ayaw intawon kamig patya. Aduna kami daghang trigo, sebada, lana sa olibo ug dugos nga among gitagoan sa kaumahan.” Busa wala niya patya sila ug ang ilang mga kauban.

9 Ang atabay nga gihulogan ni Ismael sa mga lawas sa iyang gipamatay mao ang dakong atabay.Binuhat kining atabaya ni Hari Asa silbing dipensa batok kang Basa nga hari sa Israel. Napuno ang atabay sa mga patayng lawas.

10 Unya gibilanggo ni Ismael ang mga anak nga babaye sa hari ingon man ang tanang tawo sa Mispa nga gipiyal sa pangulo nga si Nebusaradan ngadto kang Gedalias. Gibihag sila ni Ismael ug unya mipanaw sila paingon sa yuta sa Ammon.

11 Si Johanan nga anak ni Karea ug ang tanang pangulo sa kasundalohan nakadungog sa daotan nga gibuhat ni Ismael.

12 Busa uban sa ilang mga sakop, gigukod nila si Israel. Naapsan nila siya duol sa dakong linaw sa Gibeon.

13 Nangalipay pag-ayo ang mga binihag ni Ismael sa pagkakita nila kang Johanan kuyog sa mga pangulo sa kasundalohan

14 ug miikyas ug midagan sila balik sa agi ngadto kang Johanan.

15 Apan si Ismael ug ang walo sa iyang mga tawo nakaipsot paingon sa yuta sa Ammon.

16 Unya giatiman ni Johanan ug sa mga pangulo sa mga sundalo ang mga sundalo, mga babaye, mga kabataan ug ang mga yunuko nga gibihag ni Ismaelgikan sa Mispa human niya patya si Gedalias. Ilang giatiman ang katawhan nga gidala pagbalik ni Johanan gikan sa Gibeon

17 ug unya milakaw sila tapos makapahulay kadiyot sa Semham duol sa Betlehem. Nagtinguha sila sa pagpadayon ngadto sa Ehipto

18 aron paglikay sa mga taga-Babilonia nga ilang gikahadlokan tungod sa pagpatay ni Ismael kang Gedalias nga gitudlo sa hari sa Babilonia ingon nga gobernador sa nasod.

Jeremias 42

Gihangyo si Jeremias sa mga Tawo sa Pag-ampo alang Kanila

1 Unya ang tanang opisyal sa kasundalohan lakip si Johanan nga anak ni Karea ug si Asariasnga anak ni Hosaias nangabot uban sa mga tawo gikan sa nagkalainlaing hut-ong sa katilingban.

2 Miingon sila kanako, “Pag-ampo intawon saGinoonga atong Dios alang kanamo nga mao na lamay nahibilin. Daghan kami kaniadto apan karon diyutay na lamang kami sumala sa imong nakita.

3 Pag-ampo nga angGinoonga atong Dios magtultol unta kanamo sa dalan nga among pagalaktan ug sa angay namong buhaton.”

4 Gitubag ko sila, “Kon mao kana, mag-ampo ako saGinoonga atong Dios ug bisan unsay isulti niya, tug-anan ko kamo.”

5 Unya miingon sila kanako, “Mahimo untang matinud-anon ug kasaligang saksi batok kanamo angGinookon dili kami motuman sa tanang sugo nga ihatag niya kanimo alang kanamo.

6 Sayon man kini o lisod, tumanon gayod namo ang pulong saGinoonga atong Dios nga among gipaampoan kanimo alang kanamo. Kay kon buhaton namo kini, walay kadaot nga modangat kanamo.”

Ang Tubag sa Ginoo sa Pag-ampo ni Jeremias

7 Human sa napulo ka adlaw misulti angGinookanako.

8 Busa gitigom ko ang tanang opisyal sa kasundalohan nga uban kanako ingon man ang tanang katawhan ug si Johanan nga anak ni Karea.

9 Giingnan ko sila, “AngGinoo, ang Dios sa Israel kinsa gipaampoan ninyo kanako alang kaninyo, miingon,

10 ‘Kon magpabilin kamo pagpuyo dinhi niining yutaa, patindogon ko kamo ug dili pukanon; itanom ko kamo ug dili ibton. Nakapaguol pag-ayo kanako ang gipahamtang kong katalagman kaninyo.

11 Ayaw na kamo kahadlok sa hari sa Babilonia kay ako nag-uban kaninyo. Luwason ko kamo gikan sa iyang kamot.

12 Kaluy-an ko kamo ug himoon ko nga maluoy siya kaninyo ug papaulion kamo niya. Ako, angGinoo, maoy nagsulti niini.’

13-15 “Apan kamong nahibilin dinhi sa Juda kinahanglan nga dili mosupil saGinoonga inyong Dios ug dili magdumili pagpuyo niining yutaa. Ayaw kamo pag-ingon, ‘Dili mahimo! Kinahanglan nga manlakaw kami ug adto puyo sa Ehipto aron dili na kami mahiagom sa gubat o makabati ug tawag sa pagpakiggubat o gutomon pa.’ Kon mosulti kamog ingon niini, angGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon, ‘Kon moadto gayod kamo sa Ehipto aron adto didto mopuyo,

16 mahiagom hinuon kamo sa gubat nga inyong gikahadlokan ug sundon kamo sa gutom nga inyong gikalisangan ug unya mangamatay kamo didto sa Ehipto.

17 Ang tanan nga moadto sa Ehipto mangamatay sa gubat o sa gutom o sa sakit. Wala gayoy usa kanila nga maluwas ug makaikyas sa katalagman nga ipahamtang ko kanila.’

18 “AngGinoo, ang Dios sa Israel, miingon, ‘Sama nga ang akong kasuko ug kapungot gipahamtang ko sa katawhan sa Jerusalem, ipahamtang ko usab ang akong kapungot nganha kaninyo kon moadto kamo sa Ehipto. Mahimo kamong talan-awon nga makahahadlok ug kataw-an kamo sa mga tawo ug ang inyong ngalan gamiton ingon nga tunglo. Dili na gayod kamo makabalik dinhi.’”

19 Unya giingnan ko pa gayod sila, “Kamong nahibilin sa Juda gidid-an saGinoosa pag-adto sa Ehipto. Busa sultihan ko kamo

20 nga nakahimo kamog dakong sayop. Gipaadto ninyo ako saGinoonga atong Dios ug giingnan ako ninyo, ‘Pag-ampo saGinoonga atong Dios alang kanamo. Suginli kami sa tanan nga ipabuhat niya kanamo ug buhaton gayod namo kini.’

21 Karon gisultihan ko na kamo sa giingon saGinookanako apan wala kamo mamati.

22 Busa hinumdomi kini: mangamatay gayod kamo sa gubat, sa gutom ug sa sakit didto sa nasod nga inyong adtoan.”

Jeremias 43

Gidala sa Ehipto si Jeremias

1 Gisultihan ko ang katawhan sa tanan nga gipasulti kanako saGinoonga ilang Dios.

2 Unya si Azarias nga anak ni Hosaias ug si Johanan nga anak ni Karea ug ang ubang tawo nga mapahitas-on miingon kanako, “Namakak ka! Wala ka sugoa saGinoonga atong Dios sa pagsulti kanamo nga dili kami paadtoon ug papuy-on sa Ehipto.

3 Apan gihulhogan ka ni Baruc nga anak ni Nerias aron mailalom kami sa gahom sa mga taga-Babilonia ug aron patyon kami nila o bihagon ngadto sa Babilonia.”

4 Busa wala motuman si Johanan sa sugo saGinooingon man ang mga opisyal sa kasundalohan ug ang katawhan ug nakahukom sila sa pagbiya sa Juda.

5 Unyaang tanang nahibilin sa Juda gidala ni Johanan ug ang tanang opisyal sa kasundalohan ngadto sa Ehipto. Gidala nila ang tanan nga nahiuli sa Juda gikan sa kanasoran diin sila patibulaaga:

6 mga kalalakin-an, mga kababayen-an, mga bata ug ang mga babaye nga anak sa hari. Gidala nila ang tanan nga gibilin ni Nebusaradan, ang pangulo sa kasundalohan ubos sa pagdumala ni Gedalias, lakip ako ug si Baruc.

7 Miadto sila sa Ehipto kay wala man nila tumana ang sugo saGinoo. Unya miabot sila sa siyudad sa Tapanhes.

8 AngGinoomiingon kanako didto sa Tapanhes,

9 “Pagkuhag dagkong bato ug ilubong kini sa ganghaan sa palasyo sa Paraon didto sa siyudad ug pakit-a ang pipila sa mga Judio sa imong paghimo niini.

10 Unya sultihi sila nga ako, angGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, nag-ingon: Dad-on ko nganhi ang akong sulugoon nga si Nabucodonosor nga hari sa Babilonia. Ibutang niyaang iyang trono ibabaw niining mga batoha nga akonggilubong ug hikyaron ang iyang harianong tolda sa ibabaw niini.

11 Moanhi gayod si Nabucodonosor ug buntogon niya ang Ehipto. Ang uban mangamatay sa sakit ug ang uban iyang pamihagon ug ang uban mangamatay sa gubat.

12 Sunogon niyaang mga templo sa mga diosdios sa Ehipto ug ang mga diosdios sunogon usab o panad-on niya ngadto sa Babilonia. Ingon sa magbalantay sa karnero nga manguhag kuto gikan sa iyang sinina aron kini mahinlo, mao usab kini ang buhaton sa hari sa Babilonia sa yuta sa Ehipto ug unya mobiya siya nga madaugon.

13 Iya usab nga dugmokon ang mga monumento sa Heliopolis didto sa Ehipto ug sunogon ang mga templo sa mga diosdios sa Ehipto.”

Jeremias 44

Ang Gisulti sa Ginoo ngadto sa mga Judio sa Ehipto

1 Gisultihan ako saGinoobahin sa tanang mga Judio nga nagpuyo sa Ehipto, sa mga siyudad sa Migdol, sa Tapanhes ug sa Memfis ingon man sa nagpuyo sa habagatang dapit sa maong nasod.

2 AngGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, miingon, “Inyong nakita ang kadaot nga gipahamtang ko sa Jerusalem ug sa ubang mga siyudad sa Juda. Guba gihapon kini hangtod karon ug wala nay nagpuyo.

3 Gibuhat ko kini tungod sa akong kasuko kay nagpakasala man ang mga lumolupyo niini. Naghalad silag mga mananap nga gisunog ngadto sa mga diosdios nga wala simbaha sa inyong mga katigulangan.

4 Kanunay akong nagpadala kaninyog mga propeta nga nagdili kaninyo sa pagbuhat niining daotan kaayong mga butang nga wala ko kahimut-i.

5 Apan wala ninyo sila tagda. Wala kamo mohunong paghalad ug mga mananap nga gisunog ngadto sa mga diosdios.

6 Busa nasuko ako pag-ayo kanila ug gipahamtang ko ang akong kapungot ngadto sa mga lungsod sa Juda ug sa kadalanan sa Jerusalem ug gisunog ko sila. Ug hangtod karon kining mga dapita nagpabiling guba ug makahahadlok nga talan-awon.

7 “Busa ako, angGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, mangutana kaninyo nganong gibuhat ninyo batok sa inyong kaugalingon kining ngil-ad kaayong butang. Buot ba diay kamo nga mahiagom sa pagkalaglag ang mga lalaki ug mga babaye, ang mga bata ug ang mga masuso ug sa ingon niana mahurot kamog kamatay?

8 Nganong inyo man akong gipalagot tungod sa inyong mga diosdios ug sa inyong paghalad ngadto sa mga diosdios sa Ehipto diin anaa na kamo magpuyo? Gibuhat ba ninyo kini aron malaglag ang inyong kaugalingon ug aron mahimo kamong kataw-anan sa mga nasod ug gamiton nilang tunglo ang inyong ngalan?

9 Nalimot na ba kamo sa tanang mga buhat nga daotan nga nahimo didto sa mga lungsod sa Juda ug sa kadalanan sa Jerusalem nga gihimo ninyo ug sa inyong mga asawa ug sa inyong mga katigulangan ug sa mga hari sa Juda ug sa ilang mga asawa?

10 Apan hangtod karon wala kamo maghinulsol. Wala kamo mahadlok kanako o magkinabuhi subay sa mga balaod nga gihatag ko kaninyo ug sa inyong mga katigulangan.

11 “Busa ako, angGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, molaglag kaninyo ug sa tibuok Juda.

12 Silotan ko ang katawhan sa Juda nga wala mabihag ug mipili gayod sa pagpuyo sa Ehipto, laglagon ko usab silang tanan. Silang tanan, inila man o dili, mangamatay sa Ehipto pinaagi sa gubat o sa gutom. Mahimo silang talan-awon nga makapakurat. Mahimo silang kataw-anan ug gamiton ang ilang ngalan nga usa ka tunglo.

13 Silotan ko silang tanan nga nagpuyo sa Ehipto sama nga gisilotan ko ang Jerusalem pinaagi sa gubat, gutom ug mga balatian. Walay usa sa katawhan sa Juda nga nahibilin ug mipuyo sa Ehipto nga

14 makalingkawas ug mabuhi. Walay usa kanila nga mahiuli sa Juda nga buot nilang puy-an pag-usab. Walay mahibalik gawas sa pipila ka kagiw.”

15 Unya ang usa ka dakong tigom sa tanang mga lalaki nga nasayod nga ang ilang asawa naghalad ngadto sa mga diosdios ug ang tanang babaye nga nagtindog didto lakip ang mga Judio nga nagpuyo sa habagatan sa Ehipto—daghan sila kaayo—miingon kanako,

16 “Dili kami mamati sa gisulti nimo kanamo sa ngalan ni Yahweh.

17 Buhaton namo ang tanan nga among gisaad. Magsunog kamig insenso ngadto sa diosa nga ginganlag Rayna sa Langit ug maghalad kami kaniyag mga ilimnon sama sa gihimo namo ug sa among mga katigulangan, sa among hari ug sa among mga pangulo didto sa mga lungsod sa Juda ug sa kadalanan sa Jerusalem. Niadtong panahona daghan kamig makaon, mauswagon kami ug walay kasamok.

18 Apan sukad nga mihunong kami sa paghalad ug mga ilimnon sa Rayna sa Langit, wala na kami makaon ug ang among katawhan nangamatay sa gubat ug sa gutom.”

19 Ug midugang ang mga babaye sa pag-ingon,“Sa paghimo namog pan nga giporma sama sa Rayna sa Langit ug sa paghalad namog mga ilimnon ug uban pang mga halad alang kaniya, miuyon ang among mga bana sa among gibuhat.”

20 Unya miingon ako sa tanang katawhan,

21 “Bahin sa inyong mga halad ug sa inyong mga katigulangan ug sa inyong mga hari ug mga pangulo ug sa katawhan sa nasod didto sa mga lungsod sa Juda ug sa mga kadalanan sa Jerusalem—nagtuo ba kamo nga wala masayod angGinooniini o nalimot siya niini?

22 Hangtod karon anaa nagun-ob ang inyong nasod ug wala nay nagpuyo niini. Makapakurat kining tan-awon ug gigamit nga tunglo ang iyang ngalan kay dili na man maagwanta saGinooang inyong pagkadaotan.

23 Miabot kaninyo ang kalaglagan ug anaa pa hangtod karon kay naghalad man kamo ngadto sa mga diosdios ug nagpakasala kamo saGinoo. Wala kamo magkinabuhi subay sa iyang mga pagtulon-an, mga pahimatngon ug mga sugo.”

24-25 Gisultihan ko ang tanang tawo, labi na ang mga babaye, sa giingon saGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, ngadto sa katawhan sa Juda nga nagpuyo sa Ehipto, “Kamo ug ang inyong mga asawa nanaad ngadto sa Rayna sa Langit. Gisaad ninyo ang pagsunog ug insenso ug paghalad ug ilimnon ug gituman gayod ninyo kini. Busa padayona kini.

26 Ug karon timan-i ang saad nga gihimo ko kaninyong tanang mga Judio didto sa Ehipto: dili na gayod ako mosugot nga bisag kinsa kaninyo manumpa pinaagi sa pag-ingon, ‘Ipanumpa ko sa ngalan sa GinoongDios!’

27 Dili ko gayod tugotan nga kamo mouswag. Laglagon ko hinuon kamo. Kadaghanan kaninyong taga-Juda nga nagpuyo sa Ehipto mamatay sa gubat o sa sakit

28 gawas sa pipila ka buok nga makalingkawas sa kamatayon ug sila mahiuli sa Juda. Unya masayran sa katawhan sa Juda nga nahibilin niadtong miadto sa Ehipto kon kinsang mga pulong ang matuman: ang ako ba o ang ilaha.

29 Ako, angGinoo, maghatag kaninyog ilhanan nga silotan ko kamo dinhi niining dapita ug matuman ang giingon ko nga laglagon ko kamo.

30 Itugyanko si Paraon Hopranga hari sa Ehipto ngadto sa iyang mga kaaway nga buot mopatay kaniya sama gayod sa akong pagtugyan kang Sedekias nga hari sa Juda ngadto kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia nga iyang kaaway ug buot mopatay kaniya.”

Jeremias 45

Ang Saad sa Dios kang Baruc

1 Saikaupat nga tuig nga si Joakim nga anak ni Josias maoy hari sa Juda, gisulat ni Baruc nga anak ni Nerias ang gidikta ko kaniya. Unya giingnan ko

2 si Baruc nga angGinoo, ang Dios sa Israel, miingon, “Baruc,

3 miingon ka, ‘Dili na ako makaantos kay gidugangan saGinooang akong mga kalisdanan. Naugtas na ako sa pag-agulo ug dili ako makapahulay!’”

4 Busa gisugo ako saGinoosa pag-ingon kang Baruc, “Gilumpag ko ang akong gitukod ug giibot ko ang akong gitanom. Buhaton ko kini sa tibuok kalibotan.

5 Nagpaabot ka bag mga maayong butang alang sa imong kaugalingon? Ayaw na! Padad-an kog katalagman ang tanang katawhan apan makaikyas ka ug dili mamatay bisan asa ka paingon. Ako, angGinoomao ang nagsulti niini.”

Jeremias 46

Nabuntog ang Ehipto didto sa Carkemis

1 AngGinoomisulti kanako bahin sa kanasoran

2 ugkini mao ang iyang giingon mahitungod sa Ehipto. Bahin kini sa kasundalohan ni Paraon Neco, ang hari sa Ehipto nga gibuntog ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia didto sa Carkemis duol sa Suba sa Eufrates sa ikaupat nga tuignga si Joakim nga anak ni Josias maoy hari sa Juda:

3 “Andama ang inyong mga taming

ug asdang kamo sa panggubatan!

4 Andama ang inyong mga kabayo

ug kabay-i kini!

Paglumbay kamo ug isul-ob ang inyong helmet!

Baira ang inyong mga bangkaw

ug isul-ob ang inyong mga panalipod sa lawas!”

5 “Apan unsa may akong nakita?” nangutana angGinoo.

“Nanibog sila tungod sa kahadlok,

ug sa walay lingilingi nanagan sila sa hilabihang kakusog tungod sa kalisang.

6 Apan dili gihapon makaikyas bisan kadtong kusog modagan,

kay mangadagma sila didto sa amihanan daplin sa Suba sa Eufrates.

7 Kinsa ba kining mitubo sama sa Nilo,

daw suba nga misanap sa mga tampi niini?

8 Kini mao ang Ehipto nga mitubo sama sa Nilo,

daw suba nga misanap sa mga tampi niini.

Ang Ehipto miingon,

‘Motubo ako ug sanapan ko ang tibuok kalibotan,

ug laglagon ang mga siyudad ug ang mga lumolupyo niini.

9 Padagana na ang mga kabayo ug ang mga karwahi.

Ipadala na ang mga sundalo nga gikan sa Etiopia ug sa Put nga magdalag mga taming

ug mga sundalo gikan sa Lud nga hanas mamana.’”

10 Mao na kini ang adlaw sa GinoongDiosnga Labing Gamhanan:

Manimalos siya karon

ug silotan niya ang iyang mga kaaway.

Kan-on sila sa iyang espada hangtod nga mabusog kini

ug imnon ang ilang dugo hangtod nga matagbaw kini.

Karong adlawa ihalad sa Makagagahom ang iyang mga pinatay

didto sa amihanan, duol sa Suba sa Eufrates.

11 Katawhan sa Ehipto,

pangadto kamo sa Gilead ug pangita ug ikatambal ninyo,

kay wala magpulos ang inyong mga tambal

ug walay makaayo kaninyo.

12 Nakabalita ang kanasoran

bahin sa inyong kahimtang nga makauulaw,

ang tanan nakabati sa inyong paghilak.

Ang usa ka sundalo nadasmag sa laing sundalo,

ug silang duha nangatumba sa yuta.

Ang Pag-abot ni Nabucodonosor

13 AngGinoomisulti kanako sa diha nga ang Ehipto gisulong ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia,

14 “Ingna ang kalungsoran sa Ehipto,

ang Migdol, ang Memfis ug ang Tapanhes,

‘Pangandam kamo pagpanalipod sa inyong kaugalingon,

kay ang tanan ninyong kabtangan mangalaglag sa gubat!

15 Nganong napukan man si Apis, ang gamhanan ninyong diosdios?

Kay gihampak man siya saGinoo!’

16 Nangalukapa ug nangapukan ang inyong kasundalohan

ug nag-ingnanay sila,

‘Pagdali kamo! Manguli kita ngadto sa atong katawhan

aron makaikyas kita sa espada sa kaaway.’

17 “Tawga nga

‘Sabaan ug Hambugiro Nga Napakyas sa Iyang Higayon’ ang Paraon sa Ehipto,

18 Ako, angGinoonga Labing Gamhanan mao ang hari, ang buhing Dios.

Ingon nga gidungawan sa Bukid sa Tabor ang ubang kabukiran,

ug habog kaayo ang Bukid sa Carmel nga duol sa dagat,

mao usab unya ang kusog niadtong mosulong kaninyo.

19 Katawhan sa Ehipto,

pangandam kay pamihagon kamo.

Ang Memfis himoong daw diserto,

usa ka dapit nga wala nay magpuyo.

20 Ang Ehipto sama sa tambok nga baka nga gipaak ug langaw nga malala gikan sa amihanan.

21 Bisan ang iyang mga sinuholang sundalo

nahisama sa mga nating baka nga walay nahimo.

Wala sila mobarog ug makig-away

kondili nanagan hinuon kay miabot na man ang adlaw sa ilang kapildihan,

ang panahon sa ilang kalaglagan.

22 Sa dihang nagsingabot na ang kasundalohan sa kaaway,

misibog ang Ehipto sama sa halas.

Gipanigbas nila siya ginamit ang mga atsa,

daw mga tawo nga nagputol ug kahoy

23 ug nagpuril ug baga nga kalasangan.

Dili maihap ang ilang kasundalohan;

labaw pa sila kadaghan kay sa mga dulon.

24 Naulawan ang katawhan sa Ehipto

kay nabuntog man sila sa taga-amihanan.

Ako, angGinoo, mao ang nagsulti niini.”

25 AngGinoonga Labing Gamhanan, ang Dios sa Israel, miingon, “Silotan ko si Amon, ang diosdios sa Tebes, lakip ang Ehipto ug ang iyang mga diosdios ug ang iyang mga hari. Silotan ko usab ang hari sa Ehipto ug ang tanan nga misalig kaniya.

26 Itugyan ko sila ngadto sa buot mopatay kanila, ngadto kang Nabucodonosor nga hari sa Babilonia ug sa iyang kasundalohan. Apan moabot ra ang adlaw nga may mga tawo na usab nga mopuyo sa Ehipto. Ako, angGinoo, maoy nagsulti niini.

Luwason sa Ginoo ang Iyang Katawhan

27 “Ayawkahadlok,

mga kaliwat sa akong sulugoon nga si Jacob;

katawhan sa Israel, ayaw kamo kalisang.

Luwason ko kamo gikan nianang layong yuta

diin kamo gipamihag karon.

Mamauli kamo ug magpuyo nga malinawon;

mahilayo na kamo sa kuyaw,

ug wala nay makapalisang kaninyo.

28 Ayaw kahadlok, mga kaliwat sa akong sulugoon nga si Jacob,

kay ako nag-uban kaninyo.

Laglagon ko ang tanang kanasoran

diin ko kamo patibulaaga,

apan kamo dili ko laglagon.

Hinuon kastigohon ko gayod kamo,

apan makiangayon ako inigsilot ko kaninyo.

Ako, angGinoo, ang nagsulti niini.”

Jeremias 47

Ang Mensahe sa Ginoo bahin sa mga Filistihanon

1 Sawala pa sulonga sa hari sa Ehipto ang Gaza, angGinoomisulti kanako bahin sa mga Filistihanon,

2 “Tan-awa, nag-anam kadako ang tubig didto sa amihanan,

ug mosanap kini daw suba nga nagbaha.

Sanapan niini ang yuta

ug ang tanan nga anaa niini,

ang mga siyudad ug ang mga lumolupyo niini.

Magpakitabang ang mga tawo

ug ang tanan manghilak tungod sa ilang kalisdanan.

3 Mabati unya nila ang hinagtok sa mga tiil sa mga kabayo,

ug ang kasaba sa mga ligid sa mga karwahi.

Ang mga amahan dili na mobalik

aron pagkuha sa ilang kabataan;

mangluyloy ang ilang mga kamot.

4 Miabot na ang panahon nga laglagon ang Filistia

aron maputol ang bisan unsang hinabang nga maggikan sa Tiro ug sa Sidon.

Ako, angGinoo, maoy molaglag sa mga Filistihanon,

ang tanan nga gikan sa kabaybayonan sa Caftor.

5 Nagpaupaw ang katawhan sa Gaza tungod sa dakong kaguol

ug nagun-ob ang Ascalon.

Hangtod kanus-a magbangotan ang Filistia?

6 Misinggit ka, ‘Espada saGinoo!

Hangtod kanus-a ka magpadayon pagpanghasi?

Balik na sa imong sakub ug ayaw na paggula!’

7 Apan unsaon man sa pagpahulay niini

nga gihatagan ko man kinig buluhaton?

Gimandoan ko kini pagsulong sa Ascalon

ug sa katawhan nga namuyo sa kabaybayonan.”

Jeremias 48

Ang Pagkalaglag sa Moab

1 Maokini ang giingon saGinoonga Labing Gamhanan bahin sa Moab:

“Pagkaalaot sa Nebo nga nagun-ob!

Nailog ug naulawan ang Kiriataim

ug nalumpag ang lig-on nga kota niini!

2 Nahanaw na ang kabantog sa Moab!

Didto sa Hesbon naglaraw ang mga kaaway batok kaniya.

Miingon sila,

‘Gun-obon ta ang nasod sa Moab.’

Ang lungsod sa Madmen pahilumon,

ug ang mga kasundalohan mosulong niini.

3 Naninggit ang mga lumolupyo sa Horonaim,

‘Kamatay ug kalaglagan!’

4 “Nagun-ob na gayod ang Moab

ug mabati ang hilak sa kabataan.

5 Nagbakho sila samtang nagtungas sa kabungtoran sa Luhit

kay nadungog man nila ang singgit sa kalaglagan

sa ilang paglugsong paingon sa Horonaim.

6 Miingon sila, ‘Dagan kamo!

Luwasa ang inyong kaugalingon!’

Dagan sama sa ihalas nga asno sa kamingawan!

7 “Moab, kay misalig ka man sa imong mga kotaug bahandi, mailog ka usab

ug bihagon ang inyong diosdios nga si Camos

uban sa iyang mga prinsipe ug kaparian.

8 Walay lungsod nga dili gun-obon;

mahiagom usab sa kadaot ang walog ug ang patag.

Ako, angGinoo, ang nag-ingon niini.

9 Paghimog lubnganan alang sa Moab

kay hapit na kini laglagon;

ang mga kalungsoran niini mangagun-ob ug wala nay magpuyo.”

(

10 Tinunglo ang tawo nga dili mobuhat sa buluhaton saGinoosa kinasingkasing gayod. Tinunglo usab siya nga dili mogamit sa iyang espada aron pagpatay!)

Nangagun-ob ang mga Siyudad sa Moab

11 Nag-ingon angGinoo, “Sukad masukad walay nagsamok sa Moab. Sama siya sa bino nga nakalugdang na. Wala siya ibalhinbalhin ug sudlanan o mabihag. Busa wala gayod maunsa ang iyang lami ug kahumot.”

12 Nag-ingon angGinoo, “Apan moabot ra ang panahon nga may ipadala akong mga tawo nga maoy moipis sa Moab sama sa bino. Tition nila ang bino sa iyang mga tadyaw ug unya pamuk-on kini.

13 Kawang lamang ang pagsalig sa taga-Moab kang Camos nga ilang diosdios ingon nga kawang usab ang pagsalig sa Israel kang Betel.

14 “Unsaon man ninyo pag-ingon nga kamo mga bayani ug isog nga mga sundalo?

15 Mosulong na ang molaglag sa Moab ug sa iyang mga siyudad,

aron pagpamatay saiyang labing lig-on nga mga batan-on.

Ako, ang hari, angGinoonga Labing Gamhanan, maoy nagsulti niini.

16 Sa dili madugay gun-obon ang Moab;

mokalit lang siyag kapukan.

17 “Pagsubo kamo alang sa maong nasod—

kamong anaa magpuyo sa duol ug nasayod sa iyang kabantog.

Ingna ninyo,

‘Nabali na gayod ang gamhanan ug bantogang sitro.’

18 Kamong anaa magpuyo sa Dibon,

kanaog sa halangdon ninyong lingkoranan,

ug pangyaka kamo sa yuta kay ania na ang molaglag sa Moab,

ug gipangguba niya ang inyong mga kota.

19 Kamong anaa magpuyo sa Aroer,

tindog kamo diha sa kadalanan ug tan-awa ang mga miikyas,

ug pangutan-a sila unsay nahitabo.

20 Motubag sila, ‘Napukan na ang Moab!

Naulawan ang Moab busa hilaki ninyo siya.

Isangyaw sa daplin sa Suba sa Arnon

nga nalaglag na ang Moab!’

21 “Gipahamtangan nag silot ang mga siyudad sa kapatagan: ang Holon, ang Jasa, ang Mefaat,

22 ang Dibon, ang Nebo, ang Betdeblataim,

23 ang Kiriataim, ang Betgamul, ang Betmeon,

24 ang Keriot ug ang Bozra. Gisilotan na ang tanang siyudad sa Moab duol man o layo.

25 Napukan na ang gahom sa Moab. Ako, angGinoo, mao ang nagsulti niini.”

Pakaulawan ang Moab

26 AngGinoomiingon, “Paimna hangtod nga mahubog na ang Moab tungod sa iyang pagsupil kanako. Moligid siya sa iyang sinuka ug kataw-an siya sa katawhan.

27 Moab, hinumdomi ang imong pagbiaybiay sa katawhan sa Israel. Gipakasama mo sila sa pundok sa mga kawatan nga nadakpan.

28 “Kamong anaa magpuyo sa Moab, biyai ninyo ang inyong mga lungsod ug ngadto kamo puyo sa mga pangpang. Pagpakasama kamo sa mga tukmo nga adto magsalag sa daplin sa mga pangpang.

29 Garboso kaayo ang Moab. Nasayod ako sa pagkahambugiro ug sa pagkaandakan sa katawhan sa Moab ug ang ilang paghunahuna alang lamang sa ilang kaugalingon.

30 Ako, angGinoo, nasayod sa ilang pagkamapahitas-on. Walay pulos ang ilang mga pagpangandak ug dili molungtad ang ilang mga buhat.

31 Busa hilakan ko ang tibuok Moab ug ang tanang lumolupyo sa Kirheres.

32 Mas hilakan ko ang mga lumolupyo sa Sibma kay sa mga lumolupyo sa Jazer. Siyudad sa Sibma, sama ka sa paras nga ang mga sanga miabot sa tabok sa Dagat nga Patay ug sa Jazer.Apan karon ang imong mga bunga sa ting-init ug ang imong ubas nangadaot.

33 Nahanaw na ang kalipay ug kasadya gikan sa tabunok nga yuta sa Moab. Wala nay nag-agas nga bino gikan sa mga pigsanan ug wala nay mohimog bino ug mosinggit sa kalipay.

34 “Mituaw ang mga lumolupyo sa Hesbon ugsa Eleale ug ang ilang pagtuaw madungog bisan pa sa Jehaz, sa Zoar, sa Horonaim ug sa Eglat-shelishiyah. Bisan ang Sapa sa Nimrim mihubas na.

35 Pahunongon ko ang katawhan sa Moab sa ilang paghalad ug sa pagsunog ug insenso alang sa ilang mga diosdios. Ako, angGinoo, mao ang nagsulti niini.

36 “Nasubo ako pag-ayo alang sa Moab ug sa mga lumolupyo sa Kirheressama sa usa ka tawo nga nagtugtog ug honi sa paglubong pinaagi sa plawta kay ang tanan nilang naangkon nga kabtangan nahanaw na man.

37 Ang tanan nagpakiskis sa ilang ulo ug namarbas sa ilang bungot. Gisamaran nila ang ilang kamot ug nagbisti silag sako.

38 Sa atop sa kabalayan ug sa mga plasang publiko walay laing madungog kondili ang mga pagminatay kay gipusgay ko man ang Moab sama sa tadyaw nga wala na kinahanglana. Ako, angGinoo, mao ang nagsulti niini.

39 Napusgay na gayod ang Moab! Hilak kamo! Naulawan pag-ayo ang Moab. Nagun-ob na kini ug gihimo na kining kataw-anan sa tanang nasod nga naglibot niini.”

Dili Makaikyas ang Moab

40 Miingon angGinoo, “Ako, angGinoo, nagsaad nga may usa ka nasod nga sama sa usa ka agila nga mosakdap sa Moab.

41 Mailog ang kalungsoran ug ang mga kota. Niadtong adlawa, malisang ang kasundalohan sa Moab sama sa babaye nga nagbati.

42 Magun-ob gayod ang Moab ug dili na magpabilin ingon nga nasod kay misukol man kini kanako.

43 Ang kalisang, ang mga gahong ug mga lit-ag maoy naghulat sa katawhan sa Moab. Ako, angGinoo, maoy nagsulti niini.

44 Kadtong moikyas sa kalisang mahulog sa gahong ug kadtong makagawas malit-ag gihapon kay gitagalan ko na man kon kanus-a magun-ob ang Moab.

45 Ang alaot nga mga kagiw buot modangop sa siyudad sa Hesbon apan ang maong siyudad nga giharian kanhi ni Hari Sihon, nasunog. Nasunog ang mga utlanan ug ang mga tumoy sa bukid nga gipuy-an sa katawhan sa Moab nga gustog kagubot.

46 Pagkamakaluluoy sa katawhan sa Moab! Sila nga nagsimba kang Camos nalaglag na ug ang ilang mga anak gipamihag.

47 Apan sa umaabot nga adlaw pauswagon ko pag-usab ang Moab.” Mao kini ang hukom saGinoobahin sa Moab.